板砖侍侯珠江台的儿童节目编导

今天下午,5点 50分左右, 看见小外甥看珠江台。
上面演的是小儿谐趣剧,节目具体是名字我不清楚。
但是只听见一些不是广东话,不是英语,更加不是标准普通话的 配音!

还有,“贞观之治”被歪解成为 “真关之治”

我在这里想问下这节目的编导
你呀想宣传些什么啊? 小孩子学语言的时候,你不说母语广东话我也不说了。
国家大力推广的普通话你也不说,尽说些不知道哪里来的方言来取悦小孩子,让他们图新鲜来看你们的节目,以此提高收视率。
你们有想过这样对他们的成长有什么好处?

歪解成语, 对于成年人来说,不过是一笑置之,因为他们有能力分辨那些东西是正确的,那些是纯粹娱乐!
但是对于什么是成语都几乎不知道的小孩子来说, 最先接触的.就是正确的,而且还是在权威电视台发布的节目呢?
你们有没有想过这样会给他们带来错误的信息,影响他们的成长啊?


朝廷台 口口声声说反低俗,谁知道,手下的马仔就自己来搞低俗!
果然是长江后浪推前浪,一浪浪过一浪!



板砖侍侯珠江台的儿童节目编导