《跨文化交际》学习心得体会

我们得到了一些心得体会以后,有这样的时机,要好好记录下来,它可以帮助我们了解自己的这段时间的学习、工作生活状态。很多人都十分头疼怎么写一篇精彩的心得体会,下面是小编整理的《跨文化交际》学习心得体会,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《跨文化交际》学习心得体会

在中国,以“礼”服人我们常常使用礼貌用语,即使是小孩刚咿呀学语,或是学习一门外国语,大多以礼貌用语开头进行学习。中国推崇“和为贵”,意思是,按照礼来处理一切事情,就是要人和人之间的各种关系都能够恰到好处,都能够调解适当,使彼此都能融洽。孔子认为,过去的明君圣王,在调正人和人关系中最重要的地方,就在于能使人们之间能够根据礼的要求,作到和谐。

新闻上报道过,孔子礼仪文化学校是省唯一一所将儒家传统文化与现代礼仪相融合的学校,坐落于礼仪之邦、孔孟之乡的。这所学校意在于弘扬中国优秀的儒家文化,让人们时刻感受到“德治爱民”的政治文化,“孝悌和新”的伦理文化,“文质彬彬”的礼乐文化,“天人合一”的和谐文化。这样的学习之地创建,正利于中国礼仪文化不断地发展前行。我读过《孝经》,里面有一个非常著名的故事。大概意思是,曾子曾经在孔子身边侍坐,孔子就问他:“以前的圣贤之王有用来教导天下之人的理论和德行,人们就能和睦相处,你知道它们是什么吗?”曾子听了,明白老师是要指点他最深刻的道理,于是立刻从坐着的席子上站起来,走到席子外面,恭恭敬敬地回答道:“我不够聪明,哪里能知道,还请老师把这些道理教给我。”

在这里,“避席”是一种非常礼貌的行为,当曾子听到老师要向他传授时,他站起身来,走到席子外向老师请教,是为了表示他对老师的尊重。曾子懂礼貌的故事被后人传诵,很多人都向他学习。礼仪的核心在于尊重,懂礼仪更是一个人心的外在清晰表现!

相比中国,在西方,日常打招呼他们只说一声“Hello”或按时间来分,说声“早上好!”、“下午好!”、“晚上好!”就可以了。英国人见面会说:“今天天气不错啊!” 。在称谓方面,在汉语里,一般只有彼此熟悉亲密的人之间才可以“直呼其名”。但在西方,“直呼其名”比在汉语里的围要广得多。他们更加忌讳问隐私,他们追求效率、重视小费,女士优先更显得独有的绅士风度。“生命是短促的,然而尽管如此,人们还是有时间讲究礼仪”爱默生这样认为,按照西方的礼仪,双方在面对面交流时,总该用眼睛直视着对方的眼睛才好。

我从电影《喜宴》,看出西方道德礼仪文化的差异。在西方国家中,称呼都比较概括,包含着中国的许多称呼。比如在电影中,赛蒙称高伟的父亲为先生,而在我国口语中的“先生”第一解释是“教师”,这是对教师最为久远的称呼。随着我国改革开放,先生成为尊称,而在西方国家却称为“uncle”。这反映出中西方国家不同的文化特征与价值观,其中包括对于家庭的孝道、礼仪道德等方面与西方人们的个人主义与家庭观。

西方国家与中国的地理环境差异,造成了不同文化的差距,西方国家的个体相对于人来说相对地自由。因此,在道德礼仪上不如人的保守与繁冗。

最后,我们学习完了《跨文化交际课程》。我记得列宁说过:“忘记历史等于背叛。”那么,忘记民族文化,忘记一个民族的精神,这难道不算是背叛吗?我心想,如果作为我们中国人自己,都不了解自己的文化、都不愿接触外来优秀文化,那是有多么不幸!

那么身在文化碰撞与交流的时代,我们更应该明白,铭记我们民族文化的重要,不忘过去,引领未来。泱泱大中华,上下五千年,其历史和文化是其他一切民族所无法比拟的。历史大浪淘沙,汇聚了多少文化名人,如孔子、屈原、白、陆游、成吉思汗、……而他们留给我们的,便是中华民族在漫漫长路上创造的一部辉煌文化史,我们应该庆幸,先人们为我们留下这样一笔宝贵的财富。

我们也不能忘记,当来自世界各地的人们对中华文化赞不绝口时,难以言表的民族自豪感怎能不油然而生!