加拿大民歌红河谷英文版歌词

导语:《红河谷》这首歌是一首经典英文民歌。美国人相信这首歌来自1860年代的美国得克萨斯州(红河),加拿大人则坚定地认为这首歌有北方色彩,明显属于加拿大加拿大曼尼托巴省(红河)。以下是本站小编整理的加拿大民歌红河谷英文版歌词,欢迎阅读参考!

加拿大民歌红河谷英文版歌词

《红河谷》(Red River Valley)是流传在北方红河(地点有争议)一带的民歌,它主要表现了移民北方红河一带的居民在这里垦荒种地、建设家园、发展城市,最终将野牛出没的荒原变成了人们生活的家园。它回顾了人们艰苦创业历史,同时也是对美好生活的向往。

这一首加拿大民歌在美国广为流行。它作为“乡村音乐”的经典,很多乡村音乐歌手都在演唱。这里特别要介绍的是曾两次获得乡村歌手的`最高奖项格莱美奖的Marty Robbins(马蒂·罗宾斯),他的演唱深沉浑厚,感情真挚,就像在娓娓地诉说一个浪漫的爱情故事。

红河谷(英文版)——欧美群星

From this valley,they say you re going.

We will miss your bright eyes and sweet smile.

For they say you are taking the sunshine,

That has brightened our path for awhile.

Come and sit by my side if you love me ,

Do not hasten to bid me Adieu.

But remember the red river valley,

And the heart that has loved you so true.

Just remember the Red River

ValleyAnd the cowboy that's loved you so true